Wednesday, March 18, 2009

Cuckoo spit / Espuma de la Prosapia bicincta

Cuckoo spit is a froth formed by young frog hoppers (or spittlebugs). The lava primarily insulates the tiny bugs against the weather providing a kind of thermal control. On particularly fresh mornings our field is often covered with cuckoo spit as the Bugs fight the cold. Without the froth the bug would quickly dry up. The foam also serves as protection against predators and parasites.
The Bugs pierce the plants and suck sap out of them which can cause damage to the plant especially if they attack the shoots of the lavender as this will distort the growth of the plant. When you wander around our lavender field you can often find twisted and deformed stems this is evidence of where cuckoo spit has been present.
Frog hoppers also have a fondness for other types of plants, most notably; roses, rosemary and fuchsias. To get rid of these pests you can either brush it off with your hands or hose the plant down, which is easy for a gardner to do in is home... but slightly more difficult when you are managing many miles of lavender rows!

Cuckoo spit es una espuma creada por el insecto prospapia bicincta. La espuma aisla los insectos contra el frio y el calor otorgándole un control térmico, y también les sirve como protección contra los predadores. En las mañanas particulamente frias, nuestra lavanda es frequentamente cubierta por ella. Sin la espuma el bicho se secaría rápidamente.
Los insectos penetran en las plantas y le chupan la savia, causándole mucho daño a la misma, en particular cuando atacan nuevos brotes porque crecen deformados. Si Uds. entran en nuestro campo de lavanda es muy probable que encuentren tallos torcidos, esto es evidencia de donde ha estado la espuma de la prosapia bicincta.
A la prosapia bicincta no sólo le gusta la lavanda sino también se siente atraída por las rosas, el romero y las fucsias. Para eliminar esta plaga puede Ud. pasar rozando las areas efectadas con sus manos o simplemente puede regar la planta, siendo de esta manera no tan difícil de controlar por un jardinero en su hogar.... aunque no así cuando se está controlando kilómetros de filas de lavanda!


Tuesday, March 17, 2009

Media Frenzy / Mucha Prensa

In the summer of 08 Hitchin Lavender experienced huge press coverage! It all started when Julian Andrews (a professional freelance photographer) came to take photos of a group of artists who were painting the lavender field, when he spotted Maria Noel who was picking some bunches to put on display in our barn. He took several shots of her as well as the artists and the next day we appeared (or rather she did) in colour in the Sunday Times. This caused a ripple of media interest, first we appeared on Anglia television and very shortly after that - one bright summer morning the field provided a beautiful backdrop for GMTVs weather updates with Andrea Mclean. A few months later we knew we had made it really big when we appeared in the Carmen de Areco news paper from Argentina 'El Independiente'!










El verano pasado (en Inglaterra) tuvimos una gran experencia con la prensa. Empezó cuando Julian Andrews (un fotógrafo famoso) vino para sacar unas fotos a un grupo de artistas que estaban pintando la lavanda en el campo. Cuando vió a Maria Noel escogiendo flores para poner a secar dentro del galpón, empezó a sacarle fotos y al próximo día apereció la foto grande de ella en el diario nacional 'The Sunday Times'. Esta foto causó una cadena de efecto. Primero fue la televisión local (Anglia TV) donde nos hicieron una entrevista a nosotros. Unos días después la cadena de televisión GMTV presentó el pronóstico nacional desde nuestro campo de lavanda conducido por Andrea Mclean. Un par de meses después aparecimos en el muy famoso periódico 'El Independiente' de Carmen de Areco, Argentina.


Rosemary Beetle


The Rosemary beetle is an attractive metalic coloured beetle which generally feeds off lavender and as it name dictates rosemary.  When you find one you are likely to find many.  They normally appear in late spring  and each year are proving more and more difficult to control.  If not successfully disposed of by the middle of summer they will have laid their eggs and shall continue to multiply..  If they are left to reproduce then the lavender shall gradually begin to die back and eventually kill the plant.  We would greatly appreciate if when walking through the fields you pick them off the flower and crush them under your feet! - it may sound drastic but there is little else that can be done to constrain them.
El escarabajo del romero tiene un atractivo color metálico, que generalmente se alimenta de lavanda y como dice su nombre, también del romero.   Es muy probable que si ecuentras uno va a encontrar muchos más, normalmente aparecen en el fin de la primevera y cada año es más difícil de controlar.  Si no son eliminados a mediados del verano, puede que el insecto ya haya  depositado sus huevos y esto genere su multiplicación, perdujicando a la planta. Si éstos son dejado sobre de la flor de lavanda, permitiendo su reproducción, ésta gradualmente irá cabiando su color a marrón y eventualmente morirá.  Te agredeceríamos mucho si los ven dentro de la lavanda que los saquen de la flor y que los maten! - desafortunadamente ya que no hay mucho más que podremos hacer para erradicarlos.

A Lavender Past





Here is a selection of photos from '04 and '05 when the barn began it's transformation.
Aca hay una seleccion de fotos desde '04 y '05 cuando el galpon empezo la trasformacion.





Friday, March 13, 2009

Argentina Apartment


Our flat in Buenos Aires! Nuestro depto en Bs As!

Back to Blighty


In a very short time we will be back in the UK- and this time it's permanent..

En muy poco tiempo vamos a volver al Reino Unido - y nos quedamos..